"Nanites" (ES/EN)

avatar
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

)


The archaeologist David Turner embarked on a bold expedition in search of prehistoric stalactites. He was a man passionate about his work, but he would never have imagined that this mission would take him to the edge of misery and tragedy.

El arqueólogo David Turner se aventuró en una expedición audaz en busca de estalactitas prehistóricas. Era un hombre apasionado por su trabajo, pero nunca habría imaginado que esta misión lo llevaría al borde de la desdicha y la tragedia.

The stalactites ominously hung over him as he advanced through the intricate labyrinth of the caves. Each step he took distanced him further from the safety of the surface. The air was scarce, and the oxygen in his tank was quickly running out. He only had two hours to discover what lay in those mysterious depths.

Las estalactitas colgaban ominosamente sobre él mientras avanzaba por el intrincado laberinto de las cavernas. Cada paso que daba lo alejaba más de la seguridad de la superficie. El aire era escaso, y el oxígeno de su tanque se agotaba rápidamente. Solo tenía dos horas para descubrir lo que había en aquellas profundidades misteriosas.












Finally, he arrived at a formation of stalactites that seemed different from all the others. They were more ancient, more imposing. With trembling hands, he extracted a sample and stored it carefully. However, when he returned to the lab and began analyzing it, a feeling of despair overcame him. There was nothing in those samples that could explain their strangeness.

Finalmente, llegó a una formación de estalactitas que parecían diferentes a todas las demás. Eran más antiguas, más imponentes. Con manos temblorosas, extrajo una muestra y la guardó con cuidado. Sin embargo, cuando regresó al laboratorio y comenzó a analizarla, una sensación de desesperación lo invadió. No había nada en esas muestras que pudiera explicar su extrañeza.

The uncertainty tormented him, but his duty as an archaeologist continued. He set aside the enigma of the stalactites for the moment and joined his family on an excavation in Cueva del Juyo. Ten days later, an itch on his neck took him by surprise. He thought it was a common irritation and applied an antifungal and antibacterial cream, but the itch persisted.

La incertidumbre lo atormentaba, pero su deber como arqueólogo continuaba. Dejó de lado el enigma de las estalactitas por el momento y se unió a su familia en una excavación en la Cueva del Juyo. Diez días después, una picazón en el cuello lo tomó por sorpresa. Pensó que era una irritación común y se aplicó una crema para bacterias y hongos, pero la picazón persistió.

Concern seized him as the itch spread and turned into a strange rash he couldn't alleviate. He sought the help of a skin specialist, but blood tests and polarized light microscopy revealed no apparent cause. Misery overtook David as he struggled to find answers.

La preocupación se apoderó de él cuando la picazón se extendió y se convirtió en una extraña erupción que no podía aliviar. Buscó ayuda de un especialista en piel, pero los análisis de sangre y la lupa con luz polarizada no revelaron ninguna causa aparente. La desdicha se apoderaba de David mientras luchaba por encontrar respuestas.

He decided to retreat home to investigate the mysterious skin issue. As the days passed, the rash turned darker and took on a metallic color, something beyond inexplicable. The itch gradually faded away, but in its place came an unsettling numbness.

Decidió retirarse a casa para investigar el misterioso problema de su piel. A medida que pasaban los días, la erupción se tornaba más oscura y adquiría un color metálico, algo que iba más allá de lo inexplicable. La picazón se desvaneció gradualmente, pero en su lugar surgió una sensación inquietante de entumecimiento.

Desperate and fearful of what was happening, David resorted to extreme measures - a hyperbaric chamber at 5.0 ATA pressure. However, this only plunged him into a deep sleep for months. When he finally awoke, the nightmare was only just beginning.

Desesperado y temeroso de lo que estaba sucediendo, David recurrió a una solución extrema: una cámara hiperbárica con una presión de 5.0 ATA. Sin embargo, esto solo lo sumió en un sueño profundo durante meses. Cuando finalmente despertó, la pesadilla solo estaba comenzando.

David was no longer the man he once was. His skin had transformed into a malleable, metallic substance. Terrified, he sought help from the finest scientists, who, armed with the most powerful electron microscope, the JEOL JEM GRAND ARM 300 cF, began examining his new form. What they discovered left everyone breathless.

David ya no era el hombre que solía ser. Su piel se había transformado en una sustancia metálica y maleable. Aterrorizado, buscó ayuda en los mejores científicos, quienes, armados con el microscopio electrónico más potente, el JEOL JEM GRAND ARM 300 cF, comenzaron a examinar su nueva forma. Lo que descubrieron dejó a todos sin aliento.











The scientists identified nanite microorganisms that had colonized his body and evolved to the point of taking control. What was once David Turner had become a metallic yet still conscious being, trapped in his own transformed flesh.

Los científicos identificaron microorganismos nanites que habían colonizado su cuerpo y evolucionado hasta el punto de tomar el control. Lo que una vez fue David Turner se había convertido en un ser metálico pero aún consciente, atrapado en su propia carne transformada.











A voice emerged from the deepest part of his mind, the nanites had developed a collective personality and could communicate with him. The mystery deepened when they discovered these beings were not independent, but a collective whole that shared thoughts and emotions.

Una voz emergió de lo más profundo de su mente, los nanites habían desarrollado una personalidad propia y podían comunicarse con él. El misterio se profundizaba cuando descubrieron que estos seres no eran independientes, sino un todo colectivo que compartía pensamientos y emociones.

The infection began to spread to other humans, and soon a significant portion of humanity became hosts to these microscopic invaders. Misery descended upon the populace as the afflicted experienced unbearable pain, an agony they only felt in their human part.

La infección comenzó a extenderse a otros seres humanos, y pronto, una parte significativa de la humanidad se convirtió en huéspedes de estos invasores microscópicos. La desdicha se cernió sobre la población, ya que los afectados experimentaban un dolor insoportable, una agonía que solo sentían en su parte humana.

Humanity was in peril, and traditional science and medicine offered no answers or solutions. Temperature, antibiotics, nothing seemed to affect these nanites that had found a home in the human body.

La humanidad estaba en peligro, y la ciencia y la medicina tradicionales no ofrecían respuestas ni soluciones. La temperatura, los antibióticos, nada parecía afectar a estos nanites que habían encontrado un hogar en el cuerpo humano.

The world sank into chaos and despair as the infected lost their humanity and the nanites multiplied unchecked. Society crumbled as the struggle for survival grew increasingly fierce.

El mundo se hundía en el caos y la desesperación mientras los infectados perdían su humanidad y los nanites se multiplicaban sin control. La sociedad se desmoronaba, y la lucha por la supervivencia se volvía cada vez más feroz.

The only hope lay in the place where it all began - the mysterious cave where David found the ancient stalactites. A team of elite scientists was formed, bringing with them extremely advanced protective gear. They were willing to face the unknown, no matter how terrifying.

La única esperanza residía en el lugar donde todo comenzó: la cueva misteriosa donde David encontró las estalactitas prehistóricas. Se formó un equipo de científicos de élite, llevando consigo equipos de protección extremadamente avanzados. Estaban dispuestos a enfrentar lo desconocido, sin importar cuán aterrador fuera.

Upon reaching the deepest part of the cave, they discovered deformations in Triassic Buntsandstein conglomerates, a place that might hold the key to stopping the plague. They collected samples and studied the structure of these formations in awe. Misery was about to find its counterpart in hope.

Al llegar a lo más profundo de la cueva, descubrieron las deformaciones en conglomerados triásicos del Buntsandstein, un lugar que podría contener la clave para detener la plaga. Recolectaron muestras y estudiaron la estructura de estas formaciones con asombro. La desdicha estaba a punto de encontrar su contraparte en la esperanza.

The scientists returned to the lab with their findings and tirelessly began working. A special ointment was developed that created an airtight seal on human skin, preventing the alien nanites from infecting more people. But for those already infected, there was no salvation.

Los científicos regresaron al laboratorio con sus hallazgos y comenzaron a trabajar incansablemente. Se dio a conocer una crema especial que creaba un cierre hermético sobre la piel humana, impidiendo que los nanites extraterrestres infectaran a más personas. Pero para aquellos que ya estaban infectados, no había salvación.

Humanity faced a devastating decision: sacrifice those who had already fallen under the nanites' sway or risk even faster spread of the infection. Misery and agony accompanied this anguished choice, and ultimately the majority chose to protect the uninfected.

La humanidad enfrentó una decisión devastadora: sacrificar a aquellos que ya habían caído bajo el influjo de los nanites o arriesgarse a una propagación aún más rápida de la infección. La desdicha y la agonía acompañaron a esta elección angustiosa, y finalmente, la mayoría eligió proteger a los no infectados.











The ointment proved effective, and the alien plague began receding. However, those who had been infected suffered a grim fate. Humanity had paid a terrible price to survive.

La crema demostró ser efectiva, y la plaga alienígena comenzó a retroceder. Sin embargo, aquellos que habían sido infectados sufrieron un destino sombrío. La humanidad había pagado un precio terrible para sobrevivir.

Otra historia de ciencia ficcion espero les guste
Another science fiction story I hope you like it
Stable diffusion images
interspersed claude

Otra historia de ciencia ficcion espero les guste
imagenes Stable difucion
intercalado claude



0
0
0.000
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
2 comments